عالم القانون
سيد الاستغفار

عنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رضي اللَّه عنْهُ عن النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : « سيِّدُ الاسْتِغْفار أَنْ يقُول الْعبْدُ : اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي ، لا إِلَه إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَني وأَنَا عَبْدُكَ ، وأَنَا على عهْدِكَ ووعْدِكَ ما اسْتَطَعْتُ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ ما صنَعْتُ ، أَبوءُ لَكَ بِنِعْمتِكَ علَيَ ، وأَبُوءُ بذَنْبي فَاغْفِرْ لي ، فَإِنَّهُ لا يغْفِرُ الذُّنُوبِ إِلاَّ أَنْتَ . منْ قَالَهَا مِنَ النَّهَارِ مُوقِناً بِهَا ، فَمـاتَ مِنْ يوْمِهِ قَبْل أَنْ يُمْسِيَ ، فَهُو مِنْ أَهْلِ الجنَّةِ ، ومَنْ قَالَهَا مِنَ اللَّيْلِ وهُو مُوقِنٌ بها فَمَاتَ قَبل أَنْ يُصْبِح ، فهُو مِنْ أَهْلِ الجنَّةِ » رواه البخاري .


كشفت أنظمة المنتدى أنك غير مسجل لدينا فأهلا وسهلا بك معنا و تفضل بتصفح المنتدى و إن شاء الله ينال إعجابك و لا تحرمنا حينها من تسجيلك معنا و مشاركاتك و إفادتنا بخبرتك .


عالم القانون
سيد الاستغفار

عنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رضي اللَّه عنْهُ عن النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : « سيِّدُ الاسْتِغْفار أَنْ يقُول الْعبْدُ : اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي ، لا إِلَه إِلاَّ أَنْتَ خَلَقْتَني وأَنَا عَبْدُكَ ، وأَنَا على عهْدِكَ ووعْدِكَ ما اسْتَطَعْتُ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ ما صنَعْتُ ، أَبوءُ لَكَ بِنِعْمتِكَ علَيَ ، وأَبُوءُ بذَنْبي فَاغْفِرْ لي ، فَإِنَّهُ لا يغْفِرُ الذُّنُوبِ إِلاَّ أَنْتَ . منْ قَالَهَا مِنَ النَّهَارِ مُوقِناً بِهَا ، فَمـاتَ مِنْ يوْمِهِ قَبْل أَنْ يُمْسِيَ ، فَهُو مِنْ أَهْلِ الجنَّةِ ، ومَنْ قَالَهَا مِنَ اللَّيْلِ وهُو مُوقِنٌ بها فَمَاتَ قَبل أَنْ يُصْبِح ، فهُو مِنْ أَهْلِ الجنَّةِ » رواه البخاري .


كشفت أنظمة المنتدى أنك غير مسجل لدينا فأهلا وسهلا بك معنا و تفضل بتصفح المنتدى و إن شاء الله ينال إعجابك و لا تحرمنا حينها من تسجيلك معنا و مشاركاتك و إفادتنا بخبرتك .



عالم القانون

العدل أساس الملك - Justice is the basis
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
TvQuran
الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل 110
AlexaLaw on facebook
الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل 110
الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل 110
الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل 110
الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل 110
الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل 110

شاطر | 
 

 الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
AlexaLaw
مؤسس و مدير عام المنتدى
AlexaLaw
مؤسس و مدير عام المنتدى

الجنس : ذكر

تاريخ التسجيل : 03/03/2010

عدد المساهمات : 19648

نقاط : 12655186

%إحترامك للقوانين 100

العمر : 35

الأوسمه :

الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل 1384c10


الأوسمة
 :


الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل Empty
مُساهمةموضوع: الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل   الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل I_icon_minitime20/4/2010, 12:06

خيارات المساهمة


ونقلت كبرى الكتابة
Excluding poetry and song lyrics, the following quotations are the best examples of beautiful writing Brain Candy collector has found from many sources. باستثناء الشعر وكلمات الأغاني ، والاقتباسات التالية هي أفضل الأمثلة على الكتابة الجميلة الدماغ جمع الحلوى وجدت من مصادر كثيرة.
Television is a triumph of equipment over people, and the minds that control it are so small that you could put them in a gnat's navel with room left over for two caraway seeds and an agent's heart. التلفزيون هو انتصارا للمعدات على الناس ، والعقول التي يتم السيطرة عليه حتى الصغيرة التي يمكن أن تضعها في البعوضه في السرة ومع غرفة خلفها لاثنين من بذور كمون والوكيل في قلب.
- - - Fred Allen, CoEvolution Quarterly, Winter, 1977 -- -- -- ألين فريد ، ربع CoEvolution ، شتاء ، 1977

Cherish your visions; cherish your ideals; cherish the music that stirs in your heart, the beauty that forms in your mind, the loveliness that drapes your purest thoughts, for out of them will grow delightful conditions, all heavenly environment; of these if you but remain true to them, your world will at last be built. نعتز بك الرؤى ؛ نعتز به المثل الخاص ؛ نعتز الموسيقى التي تثير في قلبك ، والجمال الذي يشكل في عقلك ، وسحر الخاص الذي يجلل أنقى الأفكار ، على سبيل للخروج منها سوف تنمو ظروف مبهجة ، كل بيئة السماوية ، ومن هؤلاء اذا كنت صحيح لهم ، الخاص في العالم وسوف يتم بناء آخر ولكن لا تزال قائمة.
- - - James Allen -- -- -- جيمس ألين

But, O Sarah! ولكن ، يا سارة! if the dead can come back to this earth and flit unseen around those they loved, I shall always be near you; In the gladdest days and in the darkest nights . لو كان الموتى لا يمكن العودة إلى هذه الأرض ورحل الغيب حول تلك التي يحبها ، وسأكون دائما بالقرب منك ، في الأيام والأسعد في أحلك الليالي. . . . . always, always, and if there be a soft breeze upon your cheek, it shall be my breath, as the cool air fans your throbbing temple, it shall be my spirit passing by. دائما ، دائما ، واذا كان هناك نسيم لينة على خدك ، فإنه يجب أن أنفاسي ، والهواء البارد المشجعين الخاص الخفقان المعبد ، فإنه يجب أن روحي المارة. Sarah do not mourn me dead; think I am gone and wait for thee, for we shall meet again. سارة لا نحزن وفاتي ؛ اعتقد انني ذهبت صباحا وانتظر منك ، لأننا تجتمع مرة أخرى.
- - - Major Sullivan Ballou, to his wife, a week before his death in 1861, during the Civil War -- -- -- بالو الرئيسية سوليفان ، لزوجته ، وقبل أسبوع من وفاته في عام 1861 ، خلال الحرب الأهلية

A cup of coffee - real coffee - home-browned, home-ground, home-made, that comes to you dark as a hazel-eye, but changes to a golden bronze as you temper it with cream that never cheated, but was real cream from its birth, thick, tenderly yellow, perfectly sweet, neither lumpy nor frothing on the Java: such a coffee is a match for twenty blue devils, and will exorcise them all. فنجان من القهوة -- القهوة الحقيقية -- احمر المنزل ، منزل سطح الأرض ، محلية الصنع ، التي تأتي لك الظلام باعتباره العين عسلي ، ولكن تغييرات على البرونزية الذهبي كما كنت المزاج مع كريم الذي لا خداع ، ولكن كان حقيقيا كريم من ولادته ، سميكة ، أصفر بحنان والحلو تماما ، لا العقدي ولا مزبد في جاوة : هذه القهوة هي مباراة لأكثر من عشرين الشياطين الزرقاء ، وسوف يتخلص منهم جميعا.
- - - Henry Ward Beecher "Eyes and Ears" -- -- -- هنري وارد بيتشر "عيون وآذان"

On Broadway it was still bright afternoon and the gassy air was almost motionless under the leaden spokes of sunlight, and sawdust footprints lay about the doorways of butcher shops and fruit stores. And the great, great crowd, the inexhaustible current of millions of every race and kind pouring out, pressing round, of every age, of every genius, possessors of every human secret, antique and future, in every face the refinement of one particular motive or essence -- I labor, I spend, I strive, I design, I love, I cling, I uphold, I give way, I envy, I long, I scorn, I die, I hide, I want. في برودواي كانت لا تزال بعد ظهر اليوم مشرق والهواء وبلا حراك تقريبا غازي تحت وقال المتحدث شاحب الضوء من الشمس ، وآثار أقدام وضع نشارة الخشب حول الأبواب من محلات الجزارة ومحلات الفاكهة ، والعظيم ، حشد كبير ، وحاليا لا ينضب من الملايين من كل جنس ونوع منهمر ، والضغط المستديرة ، من كل الأعمار ، من كل عبقرية ، الحائزين على كل سر الإنسان ، العتيقة والمستقبل ، في كل وجه واحد من صقل دافع معين أو جوهر -- أنا العمل ، وأقضي ، أسعى ، أنا تصميم ، وأنا أحب ، وأنا التشبث ، وأنا التمسك ، أعطي الطريق ، وأنا الحسد ، وأنا منذ فترة طويلة ، وأنا الازدراء ، أموت ، وأنا الاختباء ، أريد. Faster, much faster than any man could make the tally. أسرع ، أسرع بكثير من أي رجل يمكن أن يجعل احصاء. The sidewalks were wider than any causeway; the street itself was immense, and it quaked and gleamed and it seemed ... الأرصفة وكانت أوسع من أي الجسر ، والشوارع نفسها كانت كبيرة جدا ومهتز وأنه لامع ، ويبدو... to throb at the last limit of endurance. لنبض عند الحد الأخير من التحمل.
- - - Saul Bellow "Seize the Day" -- -- -- سول بيلو "اغتنام اليوم"

Son of man, keep not silent, forget not deeds of tyranny. ابن الانسان ، والحفاظ يست صامتة ، لا ننسى أفعال الطغيان. Cry out at the disaster of a people, recount it unto your children and they unto theirs. تصرخ في وقوع الكارثة لشعب ، هو إعادة فرز الأصوات حتى أطفالك وأنهم بمعزل لهم. From generation to generation the hordes swept in, ran wild and savage and there was no deliverance, valiance, and revolt. جيل إلى جيل اجتاحت جحافل في ، ركض من البرية والمتوحشة وليس هناك خلاص ، بسالة ، والتمرد. How the mighty are fallen, the great in spirit and stout of heart, walking to their death with a halo of eternity. كيف الأقوياء سقطوا ، العظيم في روح وقلب قوي البنية ، والمشي حتى الموت مع بهالة من الخلود.
- - - Yehuda L. Bialer (reference to the Holocaust) -- -- -- يهودا Bialer ل (اشارة الى المحرقة)

There is one kind of laugh that I always did recommend; it looks out of the eye first with a merry twinkle, then it creeps down on its hands and knees and plays around the mouth like a pretty moth around the blaze of a candle, then it steals over into the dimples of the cheeks and rides around in those whirlpools for a while, then it lights up the whole face like the mellow bloom on a damask rose, then it swims up on the air, with a peal as clear and as happy as a dinner-bell, then it goes back again on gold tiptoes like an angel out for an airing, and it lies down on its little bed of violets in the heart where it came from. هناك نوع واحد من الضحكة التي لم يوصي دائما ، بل تتطلع للخروج من العين الأول مع وميض ميلاد سعيد ، ثم تزحف إلى أسفل على يديها والركبتين والمسرحيات حول الفم مثل فراشة جميلة حول الحريق من شمعة ، ثم انه يسرق أكثر من الدمامل في الخدين وركوب الخيل في هذه الدوامات حول لفترة من الوقت ، ثم تضيء الوجه كله مثل زهرة يانعة على دمشقي ارتفع ، فإنه حتى تسبح في الهواء ، مع جلجلة واضحة وعلى النحو سعيد ، وهو الجرس العشاء ، ثم يعود مرة أخرى على أطراف أصابعه مثل الذهب خارج الملاك لتهوية ، والتي تقع أسفل على السرير قليلا من البنفسج في قلب من حيث جاءت.
- - - Josh Billings -- -- -- جوش بيلينغز

To see a hillside white with dogwood bloom is to know a particular ecstasy of beauty, but to walk the gray Winter woods and find the buds which will resurrect that beauty in another May is to partake of continuity. لمشاهدة التلال بيضاء مع ازهر نوع من الأشجار هو معرفة من نشوة خاصة من الجمال ، ولكن السير في الغابة الشتاء الرمادية والعثور على البراعم التي بعث أن الجمال هو في آخر أيار / مايو للمشاركة الاستمرارية.
- - - Hal Borland, New York Times, November 28, 1948 -- -- -- هال بورلاند ، نيويورك تايمز ، 28 نوفمبر 1948

The true beloveds of this world are in their lover's eyes lilacs opening, ship lights, school bells, a landscape, remembered conversations, friends, a child's Sunday, lost voices, one's favorite suit, autumn and all seasons, memory, yes, it being the earth and water of existence, memory. وbeloveds الحقيقية لهذا العالم في لعاشق عيون افتتاح يلكات بهم ، وأضواء السفن وأجراس المدارس ، والمناظر الطبيعية ، وتذكر الأحاديث ، والأصدقاء ، والطفل اليوم الاحد ، خسر أصوات ، المفضل دعوى واحدة ، الخريف ومواسم قبل كل شيء ، الذاكرة ، نعم ، على أن يكون الأرض والمياه من وجودها ، والذاكرة.
- - - Truman Capote "Other Voices, Other Rooms" -- -- -- ترومان كابوت "أصوات أخرى ، غرف أخرى"

Over increasingly large areas of the United States, spring now comes unheralded by the return of the birds, and the early mornings are strangely silent where once they were filled with the beauty of bird song. أكثر من مناطق واسعة على نحو متزايد في الولايات المتحدة ، والآن يأتي الربيع غير المعلنة من قبل عودة الطيور ، وساعات الصباح الباكرة بشكل غريب الصمت مرة واحدة حيث شغل كانوا مع جمال تغريد الطيور.
- - - Rachel Carson, "The Silent Spring," 1962 -- -- -- راشيل كارسون ان "الربيع الصامت" ، 1962

We were taken to a fast-food café where our order was fed into a computer. واتخذنا إلى الغذاء مقهى سريع حيث كان لدينا نظام الاحتياطي الفيدرالي في جهاز الكمبيوتر. Our hamburger, made from the flesh of chemically impregnated cattle, had been broiled over counterfeit charcoal, placed between slices of artificially flavored cardboard and served to us by recycled juvenile delinquents. ، هامبرغر مصنوع من لحم كيميائيا ، وكان لدينا ماشية مخصب تم مشوي على الفحم المزيفة ، وضعت بين شرائح من الورق المقوى نكهة اصطناعية وخدم لنا الأحداث الجانحين المعاد تدويرها.
- - - Jean Michel Chapereau, "Un Hiver Américain" -- -- -- جان ميشال Chapereau ، "الأمم المتحدة Américain Hiver"

Turn pimp, flatterer, quack, lawyer, parson, be chaplain to an atheist, or stallion to an old woman, anything but a poet; for a poet is worse, more servile, timorous and fawning than any I have named. المتملق ، الدجال ، وهو محام ، بارسون ، يكون قسيس تشغيل القواد إلى ملحد ، أو الفحل إلى امرأة تبلغ من العمر ، أي شيء ولكن الشاعر ، لشاعر هو أسوأ وأكثر ذليل ، جبان ومتملق من أي مسمى لدي.
- - - William Congreve -- -- -- وليام كنغرف

[In 1889] the last big tract of Indian land was declared open for settlement, in Oklahoma. [في 1889] كبيرة من الأراضي أعلن الجهاز الهندي كان آخر مفتوح للتسوية ، في أوكلاهوما. The claimants and the speculators mounted their horses and lined up like trotters waiting for a starting gun. The itchy ones jumped the gun and were ever after known as Sooners -- and Oklahoma was thereafter called the Sooner State. وشنت المطالبين المضاربين وخيولهم واصطف مثل أقدام انتظار انطلاق مدفع ، ومنها حاك تسرعت وكان من أي وقت مضى بعد المعروف باسم سونرس -- وأوكلاهوما ودعا بعد ذلك الدولة عاجلا.
- - - Alistair Cooke, "America," 1973 -- -- -- اليستير كوك "الأمريكية ،" 1973

What is life? ما هي الحياة؟ It is the flash of a firefly in the night. هذا هو فلاش ليراعة في الليل. It is the breath of a buffalo in the wintertime. هذا هو التنفس من الجاموس في فصل الشتاء. It is the little shadow which runs across the grass and loses itself in the sunset. هذا هو الظل الذي يمتد عبر القليل من العشب ويفقد نفسه في الغروب.
- - - Crowfoot, Blackfoot warrior and orator, 1890 -- -- -- رجل الغراب ، بلاكفوت المحارب وخطيبا ، 1890

The hair was a Vaseline cathedral, the mouth a touchingly uncertain sneer of allure. الشعر وكاتدرائية الفازلين ، والفم وسخرية غير مؤكد مؤثرا من جاذبية. One, two-wham! واحد ، إثنان ، إضرب! Like a berserk blender the lusty young pelvis whirred and the notorious git-tar slammed forward with a jolt that symbolically deflowered a generation of teenagers and knocked chips off 90 million older shoulders. مثل خلاط هائج الشباب الحوض شديد حلقت وسيئة السمعة بوابة القطران انتقد قدما في الهزة الكبرى التي فضت بكارتها رمزية جيل من المراهقين وطرق رقائق من مليون من كبار السن 90 الكتفين. Then out of the half-melted vanilla face a wild black baritone came bawling in orgasmic lurches. Whu-huh-huh-huh f'the money! من ثم لصهرها الفانيليا نصف وجه أسود الباريتون البرية جاء الصياح في الترنح النشوة الجنسية. هوه هوه هوه - f'the غسل Whu! Two f'the show! وتظهر f'the اثنين! Three t'git riddy naa GO CAAT GO! ثلاثة t'git riddy ناه CAAT أبدأ أبدأ!
- - - Brad Darrach, on Elvis Presley, Life, Winter, 1977 -- -- -- Darrach براد ، على الفيس بريسلي ، الحياة ، شتاء ، 1977

When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies. طفل ضحك لأول مرة ، والضحك على كسر عند أول إلى آلاف قطعة ذهب ، وأنهم جميعا تخطي حول ، وكان ذلك بداية من الجنيات. And now when every new baby is born its first laugh becomes a fairy. والآن عندما يتم كل مولود جديد في أول تضحك تصبح خيالية. So there ought to be one fairy for every boy or girl. هناك إذن يجب أن يكون واحدا جنية لكل صبي أو فتاة.
- - - James Matthew Barrie "Peter Pan" -- -- -- جيمس ماثيو باري "بيتر بان"

They were ravished with its loveliness; a warm, soft-voiced spring-green landscape dotted with sassafras and scarlet-colored snakewood, smelling of wild strawberries and hart's tongue. تفضح كانوا مع سحر بها ؛ دافئة وناعمة ، وأعرب الخضراء منظر الربيع منقط مع السسافراس واللون القرمزي snakewood ، تفوح منه رائحة الفراولة البرية ولسان هارت.
- - - Marshall Fishwick, "Virginia: A New Look at the Old Dominion," 1959 -- -- -- Fishwick مارشال "، ولاية فرجينيا : نظرة جديدة على دومينيون القديم" ، 1959

The human language is like a cracked kettle on which we beat out a tune for a dancing bear, when we hope with our music to move the stars. لغة الإنسان هو مثل غلاية متصدع التي فاز بها نحن لحن لتحمل الرقص ، وعندما نأمل مع موسيقانا للانتقال النجوم.
- - - Gustave Flaubert, Madame Bovary -- -- -- مدام غوستاف فلوبير ، بوفاري

Most marvelous and enviable is that fecundity of fancy which can adorn whatever it touches, which can invest naked fact and dry reasoning with unlooked for beauty, make flowers bloom even on the brow of the precipice. معظم رائع وتحسد عليه هو أن الخصوبة التي يمكن أن يتوهم من تزين كل ما يمس ، والتي يمكن استثمار الحقيقة المجردة والمنطق الجافة مع مفاجئ للجمال ، وجعل الزهور تتفتح حتى على جبين من الهاوية.
- - - Margaret Fuller -- -- -- مارغريت فولر

I have a most peaceable disposition. لقد تصرف معظم مسالمة. My desires are for a modest hut, a thatched roof, but a good bed, good food, very fresh milk and butter, flowers in front of my window and a few pretty trees by my door. رغباتي لكوخ متواضع ، وسقف من القش ، ولكن على سرير جيدة ، والطعام الجيد ، والحليب والزبدة الطازجة جدا ، والزهور أمام نافذتي وجميلة من قبل عدد محدود من الاشجار بابي. And should the good Lord wish to make me really happy, he will allow me the pleasure of seeing about six or seven of my enemies hanged upon those trees. وينبغي أن رب العزة ترغب يجعلني سعيدا حقا ، وقال انه من دواعي سروري أن تسمحوا لي في رؤية نحو ستة أو سبعة من أعدائي شنقا على تلك الأشجار.
- - - Heinrich Heine -- -- -- هاينريش هاينه

When the moon shall have faded out from the sky, and the sun shall shine at noonday a dull cherry red, and the seas shall be frozen over, and the icecap shall have crept downward to the equator from either pole . عندما تلاشت القمر يكون خارجا من السماء ، والشمس سوف يلمع في المملة الظهر الكرز الأحمر ، وسيتم تجميده ليكون أكثر البحار ، وتسللت إلى جليدية يكون الهبوط من خط الاستواء من أي من القطب. . . . . when all the cities shall have long been dead and crumbled into dust, and all life shall be on the last verge of extinction on this globe; then, on a bit of lichen, growing on the bald rocks beside the eternal snows of Panama, shall be seated a tiny insect, preening its antennae in the glow of the worn-out sun, the sole survivor of animal life on this our earth -- a melancholy bug. عندما تكون مدن جميع القتلى منذ فترة طويلة وانهارت في الغبار ، والحياة كلها تكون على وشك الانقراض آخر على هذا الكوكب ، ثم ، وعلى شيء من المسطح ، وتزايد على الصخور أصلع بجانب الثلوج الأبدية لبنما ، وجب أن يجلسوا حشرة صغيرة ، التنظيف هوائيات في وهج من أحد التدريجي البالية ، الناجي الوحيد من الحياة الحيوانية على هذه الأرض لنا -- الشوائب حزن.
- - - William Jacob Holland "The Moth Book" 1903 -- -- -- هولندا وليام يعقوب "كتاب العثة" 1903

A word is not a crystal, transparent and unchanged; it is the skin of a living thought, and may vary greatly in color and content according to the circumstances and the time in which it is used. كلمة ليست الكريستال وشفافية ودون تغيير ، بل هو الجلد من العيش والفكر ، وربما تختلف اختلافا كبيرا من حيث اللون والمضمون وفقا للظروف والوقت الذي يستخدم هو.
- - - Oliver Wendell Holmes, opinion, Towne v. Eisner, January 7, 1918 -- -- -- أوليفر وندل هولمز ، أو الرأي ، تاون ضد آيزنر ، 7 يناير 1918

Melting pot Harlem -- Harlem of honey and chocolate and caramel and rum and vinegar and lemon and lime and gall ... هارلم عاء ذوبان -- هارلم من العسل ، والشوكولا والكراميل والروم والخل والليمون والجير والمرارة... where the subway from the Bronx keeps right on downtown. حيث مترو الانفاق من برونكس يحتفظ بالحق في وسط المدينة.
- - - Langston Hughes, Freedomways, Summer, 1963 -- -- -- لانغستون هيوز ، Freedomways ، صيف ، 1963

To believe in a child is to believe in the future. للاعتقاد في الطفل هو الاعتقاد في المستقبل. Through their aspirations they will save the world. من خلال تطلعاته التي من شأنها أن تنقذ العالم. With their combined knowledge the turbulent seas of hate and injustice will be calmed. معرفتهم مجتمعة المضطربة البحار الكراهية والظلم ومع أن تهدأ. They will champion the causes of life's underdogs, forging a society without class discrimination. وسوف بطل أسباب المستضعفون في الحياة ، وإقامة مجتمع دون تمييز فئة. They will supply humanity with music and beauty as it has never known. وسوف إمدادات الإنسانية مع الموسيقى والجمال كما هو معروف أنه لم يكن أبدا. They will endure. وسوف يستمر. Towards these ends I pledge my life's work. لتحقيق هذه الغايات وأتعهد حياة عملي. I will supply the children with tools and knowledge to overcome the obstacles. وسوف تزود الأطفال مع الأدوات والمعرفة للتغلب على العقبات. I will pass on the wisdom of my years and temper it with patience. وسوف تمر على حكمة السنين بلدي والمزاج مع الصبر. I shall impact in each child the desire to fulfill his or her dream. وأعطي كل طفل في تأثير الرغبة في تحقيق حلمه أو لها. I shall teach. أعطي تعليم.
- - - Henry James -- -- -- هنري جيمس

Somewhere there was once a Flower, a Stone, a Crystal, a Queen, a King, a Palace, a Lover and his Beloved, and this was long ago, on an Island somewhere in the ocean 5,000 years ago ... في مكان ما كان هناك مرة واحدة في زهرة ، حجرا ، وكريستال ، ملكة ، والملك ، وقصر ، ومحب لبلده المحبوب ، وهذا كان منذ زمن طويل ، على جزيرة في مكان ما في المحيط من 5،000 سنة مضت... Such is Love, the Mystic Flower of the Soul. هذا هو الحب ، وزهرة الروح الصوفي. This is the Center, the Self. هذا هو المركز ، والذاتي.
- - - Carl Jung -- -- -- كارل يونغ

When power leads man toward arrogance, poetry reminds him of his limitations. عندما يؤدي رجل السلطة تجاه الغطرسة والشعر يذكره حدود له. When power narrows the areas of man's concern, poetry reminds him of the richness and diversity of his existence. عندما يضيق السلطة مجالات قلق الرجل ، والشعر يذكره من ثراء وتنوع وجوده. When power corrupts, poetry cleanses, for art establishes the basic human truths which must serve as the touchstone of our judgment. عندما تفسد السلطة ، ويطهر الشعر ، ويؤسس للفن والإنسان الحقائق الأساسية التي يجب أن تكون بمثابة المحك لرأينا.
- - - John F. Kennedy- Address, Amherst College, October 26, 1963 -- -- -- جون كينيدي -- العنوان ، كلية امهيرست ، 26 أكتوبر 1963

It is widely rumored, and also true, that I wrote my first novel in a closet. تردد على نطاق واسع هي ، وصحيح أيضا ، أنني كتبت روايتي الأولى في خزانة. Before I get all rapturous and carried away here, I had better admit to that. قبل أن أحصل على جميع هائج وحملوا هنا بعيدا ، وكان لي من الاعتراف على نحو أفضل لذلك. The house was tiny; I was up late at night typing while another person slept, and there just wasn't any other place for me to go but that closet. وكان منزل صغير ، لقد كنت حتى وقت متأخر من الليل في حين كتابة شخص آخر ينام ، وكان هناك فقط لا في أي مكان آخر بالنسبة لي للذهاب ولكن هذا خزانة. The circumstances were extreme. And if I have to -- if the Furies should take my freedom or my sight -- I'll go back to writing in the dark. وكانت الظروف القصوى ، وإذا كان لا بد لي من -- إذا كان الغضب ينبغي أن حريتي أو عيني -- أنا أعود للكتابة في الظلام. Fish gotta swim, birds gotta fly, writers will go to stupefying lengths to get the infernal roar of words out of their skulls and onto paper. فلدي تسبح أسماك والطيور تطير فلدي والكتاب سيذهب الى الاغباء أطوال للحصول على هدير الجهنمية من الكلمات من الجماجم ، وعلى الورق.
- - - Barbara Kingsolver, Small Wonder -- -- -- Kingsolver باربرا ، عجب

It was cold out there, bitter, biting, cutting, piercing, hyperborean, marmoreal cold, and there were all these Minnesotans running around outdoors, happy as lambs in the spring. كان الطقس باردا هناك ، والمر ، والعض ، القطع ، ثقب ، متعلق بأحد الأصقاع الشمالية ، مرمري الباردة ، وكانت هناك كل هذه Minnesotans يركض في الهواء الطلق ، سعيد كما الحملان في الربيع.
- - - Charles Kuralt, Dateline America, 1979 -- -- -- تشارلز Kuralt وأمريكا ديتلاين ، 1979

I would rather be ashes than dust! وأود أن يكون بدلا من رماد من الغبار! I would rather that my spark burn out in a brilliant blaze than it be stifled by dry-rot. وأود أن بلدي بدلا من شرارة حرق في حريق رائعة من خنق يكون من العفن الجاف. I would rather be a superb meteor, every atom of me in magnificent glow, than a sleepy and permanent planet. وأود أن يكون بدلا من نيزك رائع ، كل ذرة من لي في توهج رائعة ، ودائما من كوكب نعسان.
- - - Jack London, 1916 -- -- -- جاك لندن ، 1916

Eventually, all things merge into one, and a river runs through it. في نهاية المطاف ، كل شيء في دمج واحد ، والنهر يمر بها. The river was cut by the world's great flood and runs over rocks from the basement of time. وقطع النهر من قبل العالم الكبير من الفيضانات وتدير أكثر من الصخور من الطابق السفلي من الزمن. On some of the rocks are timeless raindrops. Under the rocks are the words, and some of the words are theirs. I am haunted by waters. على بعض الصخور وقطرات المطر الخالدة. وتحت الصخور هي الكلمات ، وبعض الكلمات هي رغبتهم. مسكون أنا من المياه.
- - - Norman Maclean -- -- -- نورمان ماكلين

A political convention is after all not a meeting of a corporation's board of directors; it is a fiesta, a carnival, a pig-rooting, horse-snorting, band-playing, voice-screaming medieval get-together of greed, practical lust, compromised idealism, career-advancement, meeting, feud, vendetta, conciliation, of rabble-rousers, fist fights (as it used to be), embraces, drunks (again as it used to be) and collective rivers of animal sweat. والاتفاقية السياسية هي بعد كل شيء لا اجتماع للشركة في متن الإدارة ، بل هو العيد ، والكرنفال ، وتأصيل الخنازير ، والخيول ، الشخير ، والفرقة بين اللعب ، صوت صراخ من القرون الوسطى لقاء من الجشع وشهوة العملية ، الشبهة المثالية ، تقدم الوظيفي ، والاجتماع ، عداء ، ثأر ، والتوفيق ، من مثيري القلاقل ، عراك بالأيدي (كما كان عليه الحال) ، يشمل ، السكارى (مرة أخرى كما كان عليه الحال) ، والأنهار الجماعية للعرق الحيوان.
- - - Norman Mailer "Some Honorable Men: Political Conventions" -- -- -- نورمان ميلر "بعض الرجال الشرفاء : الاتفاقيات السياسية"

New York is one of the capitals of the world and Los Angeles is a constellation of plastic, San Francisco is a lady, Boston has become Urban Renewal, Philadelphia and Baltimore and Washington wink like dull diamonds in the smog of Eastern Megalopolis, and New Orleans is unremarkable past the French Quarter. نيويورك هي واحدة من عواصم العالم ، ولوس انجليس هي كوكبة من البلاستيك ، وسان فرانسيسكو هي سيدة ، أصبح بوسطن والتجديد الحضري وفيلادلفيا وبالتيمور وواشنطن غمزة مثل الماس مملة في الضباب الدخاني من مدينة ضخمة الشرقية ، ونيو اورليانز غير عادي الماضية الحي الفرنسي. Detroit is a one-trade town, Pittsburgh has lost its golden triangle, St. Louis has become the golden arch of the corporation, and nights in Kansas City close early. ديترويت هو التجارة بلدة واحدة ، وخسر بيتسبرغ في المثلث الذهبي ، وسانت لويس أصبح القوس الذهبي للشركة ، والليالي في مدينة كانساس سيتي في وقت مبكر وثيق. The oil depletion allowance makes Houston and Dallas naught but checkerboards for this sort of game. بدل نضوب النفط يجعل من هيوستن ودالاس ولكن لا شيء اللوحات لهذا النوع من اللعبة. But Chicago is a great American city. لكن شيكاغو هو أمريكا المدينة العظيمة. Perhaps it is the last of the great American cities. ربما هو آخر من كبرى المدن الاميركية.
- - - Norman Mailer, "Miami and the Siege of Chicago," 1968 -- -- -- نورمان ميلر ، "ميامي وحصار شيكاغو" ، 1968

The mind I love must have wild places, a tangled orchard where dark damsons drop in the heavy grass, an overgrown little wood, the chance of a snake or two, a pool that nobody's fathomed the depth of, and paths threaded with flowers planted by the mind. العقل أحب يجب أن يكون الأماكن البرية ، وبستان متشابكة حيث damsons الظلام قطرة في عشب كثيف ، والقليل الخشب متضخمة ، فرصة أو اثنين ، وبركة أن لا أحد يفهم عمق ، والمسارات ثعبان مترابطة مع الزهور التي زرعتها العقل.
- - - Katherine Mansfield -- -- -- كاثرين مانسفيلد

There are some people who read too much: The bibliobibuli. هناك بعض الناس الذين قرأوا كثيرا : وbibliobibuli. I know some who are constantly drunk on books, as others are drunk on whiskey or religion. أنا أعرف بعض الذين هم على الدوام في حالة سكر على الكتب ، والبعض الآخر في حالة سكر على ويسكي أو الدين. They wander through this most diverting and stimulating of worlds in a haze, seeing nothing and hearing nothing. انهم يهيمون على وجوههم من خلال تحويل معظم هذه العوالم ، وتحفيز في الضباب ، ورؤية وسماع أي شيء لا شيء.
- - - HL Mencken -- -- -- HL مينكين

We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and riffle their pockets for new vocabulary. ونحن لا نقترض الكلمات ؛ في بعض الأحيان ، اللغة الإنجليزية واصلت لغات أخرى إلى أسفل إلى أزقة ضربهم فاقد الوعي وسلب جيوبهم عن المفردات الجديدة.
- - - James D. Nicoll -- -- -- نيكول جيمس د.

When we honestly ask ourselves which person in our lives means the most to us, we often find that it is those who, instead of giving much advice, solutions, or cures, have chosen rather to share our pain and touch our wounds with a gentle and tender hand. عندما نسأل أنفسنا بصدق الذي شخص في حياتنا يعني أن معظم لنا ، ونحن غالبا ما تجد أنه من أولئك الذين ، بدلا من تقديم المشورة بكثير ، والحلول ، أو العلاج ، واختارت بدلا من ذلك تقاسم آلامنا وجروحنا مع لمسة لطيفة والعطاء اليد. The friend who can be silent with us in a moment of despair or confusion, who can stay with us in an hour of grief and bereavement, who can tolerate not knowing, not curing, not healing and face with us the reality of our powerlessness, that is a friend who cares. الصديق الذي يمكن أن يكون معنا الصمت في لحظة يأس أو الارتباك الذي يمكن ان يبقى معنا في ساعة الحزن والفجيعة ، والذين يمكن أن يتسامح مع الذين لا يعرفون ، لا علاج ، وليس شفاء ومواجهة معنا واقع الضعف لدينا ، هذا هو الصديق الذي يهتم.
- - - Henri Nouwen "Out of Solitude" -- -- -- هنري نوفين "نفاد عام من العزلة"

Down it came, the blessed deluge. جاء نزولا ، الطوفان المباركة. The music of rain splashing on tents and tin sheds drove men to an ecstasy of rejoicing. موسيقى المطر الرش على الخيام والصفيح وقاد يلقي الرجال إلى نشوة الفرح. They turned out to cheer; lifted up their faces and opened their mouths to drink the bright drops; danced round, hallooing and shouting, getting drenched in the downpour. فقد توافدوا ليهتف ؛ رفعت وجوههم ، وفتح أفواههم لشرب قطرات مشرق ؛ الجولة رقص ، hallooing والصراخ ، والحصول على منقوع في هطول الامطار.
- - - Katherine Susannah Prichard "The Roaring Nineties" (1946) -- -- -- كاثرين سوزانا Prichard "التسعينات الهادرة" (1946)

Hold on to your divine blush, your innate rosy magic, or end up brown. الابقاء على الإلهية استحى الخاص ، فطرية السحر وردية ، أو البني في نهاية المطاف. Once you're brown, you'll find out you're blue. ذات مرة كنت سمراء ، وستجد من أصل كنت زرقاء. As blue as indigo. كما الأزرق النيلي و. And you know what that means. وأنت تعرف ماذا يعني ذلك. Indigo. النيلي. Indigoing. Indigoing. Indigone. Indigone.
- - - Tom Robbins -- -- -- توم روبينز

Watching a peaceful death of a human being reminds us of a falling star; one of a million lights in a vast sky that flares up for a brief moment only to disappear into the endless night forever. مشاهدة الموت السلمية للإنسان يذكرنا نيزك ، واحدة من مليون مصباح في السماء الشاسعة التي تشتعل لفترة وجيزة فقط لتختفي في ليلة لا تنتهي إلى الأبد.
- - - Elisabeth Kuebler-Ross, "On Death and Dying," 1969 -- -- -- اليزابيث كوبلر روس ، "على الموت والموت ،" 1969

In the dark colony of night, when I consider man's magnificent capacity for malice, madness, folly, envy, rage, and destructiveness, and I wonder whether we shall not end up as breakfast for newts and polyps, I seem to hear the muffled cries of all the words in all the books with covers closed. في مستعمرة ظلمة الليل ، وعندما تنظر الرائع قدرة الرجل عن الخبث والجنون ، الجنون ، الحسد ، الغضب ، والتدميرية ، وأتساءل عما إذا كنا لا ينتهي بهم الأمر إلى وجبة الإفطار لسمندل الماء والاورام الحميدة ، ويبدو لي أن أسمع صرخات مكبت لكل كلمات في جميع الكتب مع يغطي مغلقة.
- - - Leo Rosten -- -- -- ليو Rosten

Poetry is the journal of the sea animal living on land, wanting to fly in the air. الشعر دورية للحيوان البحر التي تعيش على الأرض ، ويريد أن يطير في الهواء. Poetry is a search for syllables to shoot at the barriers of the unknown and the unknowable. الشعر هو البحث عن المقاطع لاطلاق النار على الحواجز من المجهول ومجهول في. Poetry is a phantom script telling how rainbows are made and why they go away. الشعر هو السيناريو يحكي كيف الوهمية التي هي قوس قزح ، ولماذا يذهبون بعيدا.
- - - Carl Sandburg "Poetry Considered" -- -- -- كارل ساندبيرغ "الشعر يعتبر"

When two people are under the influence of the most violent, most insane, most delusive, and most transient of passions, they are required to swear that they will remain in that exalted, abnormal, and exhausting condition continuously until death do them part. عندما اثنين من الناس تحت تأثير الأكثر عنفا ، ومعظم مجنون ، ومعظم الوهمية ، ومعظم عابر من المشاعر ، ويطلب منهم أن يقسموا بأنهم سوف تظل في ذلك ، غير طبيعية ، وشرط استنفاد تعالى حتى الموت باستمرار القيام بها جزئيا.
- - - George Bernard Shaw "Getting Married" (1908) -- -- جورج برنارد شو "-- للوصول إلى متزوج" (1908)

But why wasn't I born, alas, in an age of Adjectives; why can one no longer write of silver-shedding Tears and moon-tailed Peacocks, of eloquent Death, of the Negro and star-enameled Night? ولكن ليس لماذا ولدت ، للأسف ، في عصر من الصفات ، لماذا يمكن للمرء أن لم تعد الكتابة من الفضة ، وذرف الدموع الذيل الطاووس القمر ، والموت بليغة ، من السود ومطلي بالمينا ، ليلة النجوم؟
- - - Logan Pearsall Smith, "More Trivia: Adjectives", 1921 -- -- -- لوغان سميث Pearsall ، "المزيد من التوافه : الصفات" ، 1921

He has achieved success who has lived well, laughed often, and loved much; who has enjoyed the trust of pure women, the respect of intelligent men, and the love of small children; who has filled his niche, and accomplished his task; who has left the world better than he found it, whether by an improved poppy, a perfect poem, or a rescued soul; who has never lacked appreciation of earth's beauty , or failed to express it; who has always looked for the best in others, and given them the best he had; whose life was an inspiration; whose memory a benediction. وقد حقق النجاح الذي يعيش بشكل جيد ، ضحك كثيرا ، وأحب كثيرا ، الذي يتمتع بثقة النساء نقية ، واحترام الرجل الذكي ، ومحبة الأطفال الصغار ؛ الذي شغل مكانة له ، وإنجاز مهمته ؛ الذين وقد ترك العالم أفضل مما وجدها عليه ، سواء من قبل الخشخاش المحسنة ، قصيدة كاملة ، أو روح انقاذ ؛ الذي لم يفتقر إلى التقدير وجمال الأرض ، أو فشل في التعبير عن ذلك ؛ الذي يتطلع دائما للأفضل في بلدان أخرى ، وقدم لهم أفضل ما كان ، الذي كان مصدر إلهام الحياة ؛ ذاكرتها والدعاء.
- - - Bessie Anderson Stanley (Prize-winning definition in a contest sponsored by Brown Book Magazine, Boston, 1904) -- -- -- بيسي اندرسون ستانلي (الحائز على جائزة تعريف في المسابقة التي ترعاها مجلة كتاب براون ، بوسطن ، 1904)

Courage is not limited to the battlefield or to the Indianapolis 500 or bravely catching a thief in your house. الشجاعة ليست محدودة في ساحة المعركة أو في انديانابوليس 500 أو اصطياد بشجاعة لص في منزلك. The real tests of courage are...the inner tests, like remaining faithful when nobody's looking, like enduring pain when the room is empty, like standing alone when you're misunderstood, like fighting for what is right even when you know you are going to lose. الاختبارات الحقيقية للشجاعة و... الاختبارات الداخلية ، مثل المؤمنين المتبقية عندما لا أحد يبحث ، مثل الألم الدائم عند غرفة فارغة ، مثل الوقوف وحده عندما يساء فهمها كنت ، مثل القتال من أجل ما هو حق حتى عندما كنت تعرف انك سيخسرون.
- - - Charles R. Swindoll "Growing Strong in the Seasons of Life" -- -- -- تشارلز Swindoll ر. "النمو القوي في مواسم الحياة"

He looked like the love thoughts of women. وقال انه يتطلع مثل أفكار الحب للمرأة. He could be a bee to a blossom—a pear tree blossom in the spring. ويمكن أن يكون نحلة إلى إزهار ، إزهار شجرة الكمثرى في الربيع. He seemed to be crushing scent out of the world with his footsteps. وبدا أن سحق خارج رائحة من العالم مع خطاه. Crushing aromatic herbs with every step he took. سحق الأعشاب العطرية مع كل خطوة توليه. Spices hung about him. التوابل علق عنه. He was a glance from God. وكان لمحة من الله.
- - - Zora Neale Hurston "Their Eyes Were Watching God" -- -- -- زورا نيل Hurston "كانت عيونهم تراقب الله"

If we hadn't our bewitching autumn foliage, we should still have to credit the weather with one feature which compensates for all its bullying vagaries-the ice-storm: when a leafless tree is clothed with ice from the bottom to the top -- ice that is as bright and clear as crystal; when every bough and twig is strung with ice-beads, frozen dew-drops, and the whole tree sparkles cold and white, like the Shah of Persia's diamond plume. لو كان لدينا ليس لدينا أوراق الشجر في الخريف خلاب ، وينبغي أن لا يزال يتعين علينا الاعتماد على ميزة واحدة مع الطقس الذي يعوض عن جميع البلطجة تقلبات - العاصفة الجليد : عند شجرة الملبس هو بلا أوراق مع الجليد من أسفل إلى أعلى -- الجليد الذي هو مشرق وواضحة قدر الكريستال ، وعندما وغصين ويتألف كل غصن مع حبات الجليد ، قطرات الندى المجمدة ، والشجرة كلها البريق الباردة وأبيض ، مثل شاه الماس عمود في بلاد فارس. Then the wind waves the branches and the sun comes out and turns all those myriads of beads and drops to prisms that glow and burn and flash with all manner of colored fires, which change and change again with inconceivable rapidity from blue to red, from red to green, and green to gold-the tree becomes a spraying fountain, a very explosion of dazzling jewels; and it stands there the acme, the climax, the supremest possibility in art or nature, of bewildering, intoxicating, intolerable magnificence. One cannot make the words too strong. ثم موجات الرياح والشمس فروع يخرج ، ويحول كل هذه أعداد كبيرة من الخرز ورشة عمل قطرات إلى أن يتوهج وحرق وفلاش مع جميع أنواع الحرائق الملونة ، التي تغير وتغير مرة أخرى مع سرعة يمكن تصوره من الأزرق إلى الأحمر ، من الأحمر إلى اللون الأخضر ، والأخضر إلى شجرة الذهب يصبح ينبوع الرش ، انفجار جدا من المجوهرات الرائعة ، وانها تقف هناك لقمة ، ذروة ، وsupremest إمكانية في الفن أو الطبيعة ، ومحيرة ، المسكرة ، روعة لا يطاق. لا يمكن للمرء جعل كلمات قوية جدا.
- - - Mark Twain -- -- -- مارك توين

This is the fairest picture on our planet, the most enchanting to look upon, the most satisfying to the eye and spirit. وهذا هو أعدل صور على كوكبنا ، ومعظم ساحر لننظر الى ، وتلبية معظم للعين والروح. To see the sun sink down, drowned in his pink and purple and golden floods, and overwhelm Florence with tides of color that make all the sharp lines dim and faint and turn the solid city to a city of dreams, is a sight to stir the coldest nature, and make a sympathetic one drunk with ecstasy. لرؤية الشمس تغرق ، غرق في اللون الوردي والأرجواني والذهبي الفيضانات له ، وتطغى فلورنسا مع المد والجزر من اللون الذي جعل جميع قاتمة خطوط حادة واهن وتحويل المدينة إلى مدينة الصلبة من الأحلام ، هو مشهد لتحريك برودة الطبيعة ، وجعل واحدة في حالة سكر متعاطفة مع النشوة.
- - - Mark Twain "Autobiography," 1924 -- -- -- مارك توين "السيرة الذاتية" ، 1924

When you long with all your heart for someone to love you, a madness grows there that shakes all sense from the trees and the water and the earth. عند طويلة مع كل قلبك لشخص ما لأحبك ، والجنون التي تنمو هناك يهز كل إحساس من الأشجار والمياه والأرض. And nothing lives for you, except the long deep bitter want. وحياة لا شيء بالنسبة لك ، ما عدا تريد مرير طويل عميق. And this is what everyone feels from birth to death. وهذا ما يشعر الجميع من الولادة حتى الموت.
- - - Denton Welch -- -- -- ولش دينتون

I cannot just heave everything I know into the abyss. ويمكنني أن كل شيء لا يتنفس فقط وأنا أعلم إلى الهاوية. But I know it is coming. ولكن أنا أعلم أنه سيأتي. And when it comes, when I have made my sacrificial offerings to the gods of understanding, then the ruptures will cease. Healing waters will cover the land, giving birth to new life, burying forever the ancient, rusting machines of my past understandings. And on those waters I will set sail to places I now only imagine. There I will be blessed with new visions and new magic. وعندما يتعلق الأمر ، وعندما قدمت الذبيحة القرابين للآلهة بلدي التفاهم ، ثم تصدعات سوف تتوقف. شفاء المياه سوف تغطي الأرض ، ولادة حياة جديدة ، ودفن الى الابد القديمة ، وآلات للصدأ الماضي تفاهمات بلدي ، و في تلك المياه وسوف تبحر إلى أماكن أنا الآن تخيل فقط ، وأنا المباركة وسيكون هناك مع رؤى جديدة والسحر الجديد. I will feel once again like a creative contributor to this mysterious world. But for now, I wait. وسوف أشعر مرة أخرى مثل مساهما خلاقة لهذا العالم الغامض ، ولكن في الوقت الحالي ، أنا انتظر. An act of faith. فعل الايمان. Land ho. هو الأرض.
- - - Margaret Wheatly "A Simpler Way" -- -- -- مارغريت Wheatly "أبسط طريقة"

We grow great by dreams. نحن تنمو كبيرة من الأحلام. All big men are dreamers. جميع الرجال الكبيرة الحالمين. They see things in the soft haze of a spring day or in the red fire of a long winter's evening. يرون الأمور في ضباب لينة ليوم ربيعي أو في نار حمراء طويلة في فصل الشتاء مساء اليوم. Some of us let these great dreams die, but others nourish and protect them; nurse them through bad days till they bring them to the sunshine and light which comes always to those who sincerely hope that their dreams will come true. اسمحوا لنا بعض من هذه الأحلام العظيمة تموت ، ولكن الآخرين تغذية وحمايتهم أيام سيئة ؛ ممرضة من خلالها حتى وتقديمهم إلى أشعة الشمس والضوء والتي تأتي دائما لأولئك الذين نأمل مخلصين أن أحلامهم لن تتحقق.
- - - Woodrow Wilson -- -- -- وودرو ويلسون

A tearing wind last night. والريح تمزق الليلة الماضية. A flurry of red clouds, hard, a water colour mass of purple and black, soft as a water ice, then hard slices of intense green stone, blue stone and a ripple of crimson light. وثمة طائفة من السحب الحمراء ، من الصعب ، كتلة من اللون الأرجواني والمياه السوداء ، لينة بوصفها الجليد المائي ، ثم شرائح من الحجر الصلب الخضراء شديدة ، حجر أزرق وتموج الضوء القرمزي.
- - - Virginia Woolf, in her diary, August 17, 1938 -- -- -- فرجينيا وولف ، في مذكراتها ، 17 أغسطس 1938

التوقيع
توقيع العضو : AlexaLaw
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.AlexaLaw.com
 

الدماغ الاقتباسات كاندي كوكتيل

استعرض الموضوع التالي استعرض الموضوع السابق الرجوع الى أعلى الصفحة 

 مواضيع مماثلة

+
صفحة 1 من اصل 1

.:: مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ::.


      هام جداً: قوانين المساهمة في المواضيع. انقر هنا للمعاينة     
odessarab الكلمات الدلالية
odessarab رابط الموضوع
AlexaLaw bbcode BBCode
odessarab HTML HTML كود الموضوع
صلاحيات هذا المنتدى:

لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
عالم القانون :: منتدى AlexaLaw لعالم الكتاب و الثقافة العامة :: الأدب و الشعر و البلاغة :: الحكم و الأمثال-
انتقل الى:  
الإسلامي العام | عالم القانون | عالم الكتاب و الثقافة العامه | التجاره و المال و الأعمال | البرامج و تكنولوجيا المعلومات | تطوير المواقع و المدونات | الترفيهي و الإداري العام

Powered by AlexaLaw.com ® Phpbb Version 2
Copyright © 2010
.:: جميع الحقوق محفوظه لمنتدى عالم القانون © ::.

.::جميع ما ينشر في المنتدى لا يعبر بالضرورة عن رأي القائمين عليه و إنما يعبر عن وجهة نظر كاتبه في حدود الديمقراطيه و حرية الرأي في التعبير ::.